Samstag, 27. September 2008
ägyptisches Neu-Deutsch
Mein Mann ist immer für die eine oder andere Wortkreation gut. Natürlich ungewollt... ;-)

So waren wir letztes Wochenende in Ramsen und auch die Alister findet er ganz toll. Hamburger mögen es erahnen: Es geht um den Stadtteil Farmsen und die Alster.
Und vor ein paar Tagen sollte ich ihm mal die Fersehverbiegung geben *kicher*

... comment

 
also ich wäre da skeptisch. bestimmt meinte er ramses und alister crowley! und wenn du nicht aufpasst, bist du bald pharaonin und mitglied einer satanistischen sekte. die fernsehverbiegung spricht dafür: bestimmt entdeckt er gerade mit hilfe seiner satanistenclique die fähigkeiten der telekinese!
du hast jetzt nur eine chance: melde ihn bei "the next uri geller" an und reiße die alleinherrschaft über ägypthen an dich! ;)

... link  

 
Sehr schön!! Habe sehr gelacht...

Stellt sich nur noch die Frage, wie es in Deine Theorie einzubauen ist, dass ramsen bzw. Ramse außer Farmsen auch noch bremsen bzw. Bremse bedeutet. Ich bin gespannt ;-)

... link  


... comment